• Contributor Login
  • Transcriber Login
  • Register as a Contributor
Menu
  • german heritage in letters logo
  • News
  • Share Your Letters
  • Help Transcribe
  • Explore Collections
  • Browse Letters
  • Search

Transcribe Page - Klee family letter, November 12, 1894

Log in to Scripto | View item

Klee family letter, November 12, 1894, p. 2 - image of

« previous page | next page » |

To rotate image, first hold down Alt and Shift keys, then drag with mouse or trackpad (Safari, Chrome & Edge only).

You don't have permission to transcribe this page.

Current Page Transcription

[page 2] frohen Mute Ihre Lebensstellung immer besser werde.

Was machen Sie für Fortschritte im Englischen? Do you

think still of our English lessons? I have nearly all forgotten.

Ich erinnre mich, in der „Pfälz. Presse“ eine Schilderung Ihres gro=

ßen Sängerfestes in New-York gelesen zu haben, ahnte aber

damals nicht, daß unser lieber Freund dabei solche Erfolge

erringen würde. In jener Zeit war ich 6 Wochen schwer krank

an Lungen= und Rippenfellentzündung und furchtbar ent=

kräftet durfte ich endlich nach langen, traurigen Tagen ein=

mal wieder an die Luft. Meines Mannes Mutter & eine Freun=

din aus Landan pflegten mich. Es waren harte Tage und

schlimme Fiebernächte in denen ich aber die aufopfernde

Liebe & das gute Herz meines Mannes erst recht zu schätzen

Gelegenheit fand. Er hat mich, wie eine Mutter ihr Kind, gepflegt

und nichts war ihm zuviel. Ich war gefährlich krank, aber unser

Herrgott hat es gut mit uns gemeint. Ich durfte bei Mann und Kind

bleiben. Anfangs July wurde ich (per Chaise, so schwach war ich) zur

Erholung nach Eselsführt gefahren & die kräftige Waldluft, die

Ruhe, keine Haushaltungssorgen thaten das ihre und um vieles besser

und gestärkt verließ ich nach einiger Zeit dieses schöne Fleckchen Er=

de. Nach Hause zurückgekehrt konnte ich doch meine Arbeit und das

Bubchen nicht gut zusammen versorgen & habe seitdem ein Mäd=

chen zur Unterstützung. Unser herzig Kind läuft jetzt allein &

spricht fast alles nach. Er sitzt momentan neben mir am Tisch

& hat Ihr Bild in seinen Patschhändchen & wenn ich ihn frage, wer

ist das?, so sagt er in seinen süßen Stammellauten: Ondel Dee,

(Onkel Klee) und gibt dem Bild einen Kuß. Es hat ihm gottlob,

bis jetzt noch nichts gefehlt, er ist ein dicker, blonder, ziemlich

großer Bursch mit großen blauen (als noch!) Augen & blondem

Haar. Er ist gut gezogen & nicht verwöhnt worden & ein recht

frohes, liebes Kind, unsre Freude & unser Stolz.


Comments on This Page

[edit] [history]

Transcribe What You See: As much as possible, transcribe the text as it appears on the page, including original spellings (even if they are incorrect/non-traditional) and keeping abbreviations as written. Insert a return at the end of each line as it appears on the page, and two returns for paragraphs. Transcribe the page in the order in which it was meant to be read: for example, marginal post scripts should be placed at the end of your transcription.

For more guidance, please visit our Scripto tips page.

Wunderbar Together logo
German Historical Institute logo

  • ©2021 German Historical Institute Washington DC. All rights reserved.
  • Privacy Policy
  • Impressum
  • Site by Artefacto