• Contributor Login
  • Transcriber Login
  • Register as a Contributor
Menu
  • german heritage in letters logo
  • News
  • Share Your Letters
  • Help Transcribe
  • Explore Collections
  • Browse Letters
  • Search

Transcribe Page - Eugen Haas to Eugen Klee, July 31, 1921

Log in to Scripto | View item

Eugen Haas to Eugen Klee, July 31, 1921, p. 3 - image of

« previous page | next page » |

To rotate image, first hold down Alt and Shift keys, then drag with mouse or trackpad (Safari, Chrome & Edge only).

This item is editable!

Current Page Transcription

mußte es mir zuerst leicht ums Herz machen. – Für Euere lieben Kartengrüße aus der Heimat vielen Dank. Wir haben daraus ersehen, daß Ihr gleich nach Otterberg gereist seid und dortselbst herzliche Aufnahme ge= funden habt. Wie wird des Dir wohltun, lieber Onkel, den Heimatglocken= klang, den Heimatlaut zu hören und die liebe Tante, Deine gute, für= sorgliche Gemahlin, durch die Heimatgassen zu Wald und Feld zu führen und zu trinken vom lauteren Jugendborn der Heimat. Ich hoffe, daß Ihr Euch in Otterberg noch völlig erholt habt von den Anstrengungen der Reise. Ich selbst leide unter dieser fürchterlichen Hitze und ist das Schulehalten eine Qual. Helenchen hat ihren Husten und ihre Erkältung immer noch nicht los. Sie springt zu viel umher, erhitzt sich und erkältet sich dann in unserm großen Hause immer wieder. – Die Fahrt nach Erlangen habe ich rückgängig gemacht und mein Mandat zur Lehrerversammlung in andere Hände gegeben. So wird es mir möglich am Samstag, den 6. August, mit Frau und Kind zur Verlobung nach Callbach zu fahren. – [insertion text left margin]Für Euere beiden Karten aus Otterberg vielen Dank. Ich habe nach Deinem Wunsche die Hälfte des Weines bei An= kunft umgepackt und nach Otterberg geschickt und hoffe denselben in Euerem Besitz. Ich wünsche, daß Euch derselbe munden möge! Frisch an der Quelle – und deren gibts viele an der Haardt – fließt er noch besser. Die Rechnung habe ich inzwischen ebenfalls erhalten und lege sie bei. Ihr müßt halt bedenken, daß bei uns jetzt alles das Zehnfache kostet und mehr und so ist dieser vorzügliche Tropfen immer noch preiswert und nicht zu teuer. Den Betrag kannst Du direkt an den Winzerverein überweisen. – Unsere beiden Karten von der Kropsburg hoffe ich in Euerem Besitz. Ich hatte an dem Sonntag keinen Kirchendienst und so entflohen wir der brütenden Hitze auf luftige Bergeshöhe und die Kühle dortselbst hat uns gut ge=

[insertion written in pencil on left margin]

Habe den Brief nicht in einem Zuge geschrieben, da ich gestört wurde. Daher die Wiederholung.


Comments on This Page

[edit] [history]

Transcribe What You See: As much as possible, transcribe the text as it appears on the page, including original spellings (even if they are incorrect/non-traditional) and keeping abbreviations as written. Insert a return at the end of each line as it appears on the page, and two returns for paragraphs. Transcribe the page in the order in which it was meant to be read: for example, marginal post scripts should be placed at the end of your transcription.

For more guidance, please visit our Scripto tips page.

Wunderbar Together logo
German Historical Institute logo

  • ©2021 German Historical Institute Washington DC. All rights reserved.
  • Privacy Policy
  • Impressum
  • Site by Artefacto