• Contributor Login
  • Transcriber Login
  • Register as a Contributor
Menu
  • german heritage in letters logo
  • News
  • Share Your Letters
  • Help Transcribe
  • Explore Collections
  • Browse Letters
  • Search

Transcribe Page - Lina Hansen to Marie Hansen Taylor, March 24, 1864

Log in to Scripto | View item

http://germanletters.org/plugins/Dropbox/files/Taylor_0241_0003.jpg - image of

« previous page | next page » |

To rotate image, first hold down Alt and Shift keys, then drag with mouse or trackpad (Safari, Chrome & Edge only).

This item is editable!

Current Page Transcription

[page 6, left-hand side of sheet 3]

12 Wagen vor unserem Hause, alle mussten Kutscher u. Lehrdiener mussten Wein u. Kuchen bekommen. Euere lieben Briefe kamen schon 3 Tage vor der Hochzeit an, Ida hat sich sehr über Euere liebevollen Zeilen, die ich ihr am Hochzeittage gab gefreut. Ich bitte Dich August zu sagen, daß ich ihm für seinen Brief herzlich danke u. von gan= zen [sic] Herzen wünsche daß seine Construktion am Fundament der Dampfmaschine sich bewähren mö= ge, heute kann ich ihm nicht schreiben, Du theilst ihm ja doch alle Nachrichten mit. Das [Nüweaux?] welches er wünscht, habe ich bei Repsold bestellt, wenn es fertig ist, werde ich es wohl mit der Post über Hamburg schicken müssen, auf jedenfall wünsche ich im nächsten Brief Nachricht zu erhalten, ob er es so nothwendig braucht, daß dieß nöthig macht. Soeben habe ich von Ida ei= nige Zeilen aus Frankfurt erhalten, sie schreibt sehr glücklich u. ist voll vom Genuß ihrer Reise, trotz des kalten, windigen Wetters, das auch sie haben. Kürzlich habe ich des guten Onkel Emil Bild von Frl von Müller erhalten, ich bin sehr glücklich es zu besitzen u. finde es sehr ähnlich, ohne Wehmuth kann ich es freilich nie ansehen, die Sorgen u. Leiden seiner letzten Jahre sind deutlich darauf ausgedrückt, als es mir in der Kiste entgegen= trat musste ich in lautes Weinen ausbrechen. Die Büste ist leider sehr beschädigt angekommen, der Kopf ist glücklicher= weise erhalten aber aufzustellen ist sie nicht, ich will sehen ob Wolfgang sie repariren kann. Vor einigen Tagen erhielt ich einen Brief von Frl v. Müller, die in London bei [roman:] Mr. Boky [/roman] ist, im Sommer aber wieder zurück nach der Schweiz zu einer russischen Familie geht, in welchen [sic] sie um Zurückga= be fehlender Manuscripte vom seligen Onkel bittet, ohne welche Fumaroli ihr die rückständige Summe die laut Testament auf sie übergegangen, nicht zahlen will. Ich musste mich an den Onkel Leopold darum wenden, aus seiner Antwort die ich heute darauf erhalten, sehe ich, daß er seine

[page 7, right-hand side of sheet 3]

Ansprüche an den schriftlichen Nachlaß des Onkels noch nicht abgetreten hat, sie also nach römischen Rechten ihm gehören, er fügt indeß hin= zu, daß er auf seine Rechte verzichten will, wenn Frl v. Müller etwas damit gedient ist. Es fehlen 18 [Na?] ohne welche Fumaroli nicht zahlen will, nun hat mir Repsold ein Paket Papiere geschickt, die ich selbst durch sehen u. suchen muß ob es die rechten sind, was in diesen Tagen auch nicht leicht für mich ist u. es hat Eile damit, wie Frl v. Müller sagt. Sie hat mit viel Freude einen Brief von Dir erhalten.

Der liebe Vater wird wohl mit nach Pulkowa gehen, er spricht jetzt ziemlich bestimmt davon, ich wollte während dieser Zeit zu Ida gehen, aber er wünscht, daß ich zu Hause bleibe, ob er noch davon abgehen wird weiß ich nicht, Du kennst seine alte Grille, daß wir nicht beide vom Hause gehen können. Geheimrath Brauns wollen alles aufbieten, ihn davon abzubringen, ob es ihnen ge= lingen wird weiß ich nicht, ich habe ihm nicht wi= dersprochen u. werde mich auch darein finden, wenn er nicht anders will.

Die arme Agnes Braun hat nicht zur Hochzeit kommen können, in Folge heftiger Zahnweh hat ihr Verstand gelittet, Edmund ist tief nie= dergedrückt davon, ihn verfolgt auch wirklich das Hauskreuz auf erschreckende Weise. Medicinal= rath Madlungs wurden durch die Trauer auch ver= hindert an unserer Feier theil zu nehmen. Jedermann ist hier entzückt von der Liebenswür= digkeit der Repsoldschen Familie u. preist Ida glücklich in diese Familie zu kommen. Emilie Müller habe ich sehr lieb gewonnen, sie ist tief vom Gemüth u. sehr liebevoll, an ihr wird Ida sehr viel Ersatz haben


Comments on This Page

[edit] [history]

Transcribe What You See: As much as possible, transcribe the text as it appears on the page, including original spellings (even if they are incorrect/non-traditional) and keeping abbreviations as written. Insert a return at the end of each line as it appears on the page, and two returns for paragraphs. Transcribe the page in the order in which it was meant to be read: for example, marginal post scripts should be placed at the end of your transcription.

For more guidance, please visit our Scripto tips page.

Wunderbar Together logo
German Historical Institute logo

  • ©2021 German Historical Institute Washington DC. All rights reserved.
  • Privacy Policy
  • Impressum
  • Site by Artefacto