• Contributor Login
  • Transcriber Login
  • Register as a Contributor
Menu
  • german heritage in letters logo
  • News
  • Share Your Letters
  • Help Transcribe
  • Explore Collections
  • Browse Letters
  • Search

Schweitzer family letter, August 7, 1866

https://gscho.net/lettersite/files/original/db10a9701d02772488f799a15ec884cb.jpg
https://gscho.net/lettersite/files/original/25f06cd3f5549648eaa33d662aa12425.jpg
https://gscho.net/lettersite/files/original/9f8ad1c21b18f470d4476aad7ec7c944.jpg
https://gscho.net/lettersite/files/original/9f5f15a94024fc979a89da6f14d3a82b.jpg

Author

Bertha SchweitzerBabette Bernheim (Mayer)

Recipient

Hirsch SchweitzerMarie Bernheim (Schweitzer)Louise SchweitzerErnestine Schweitzer

Date

August 7, 1866

Type

letter

Language

German

Tags

1860-1869, English available, transcribed

Source

Schweitzer-Guggenheimer Letter Collection

Collection

Schweitzer-Guggenheimer Letter Collection

Repository

Peter Schweitzer collection

Citation

“Schweitzer family letter, August 7, 1866.” Schweitzer-Guggenheimer Letter Collection, Peter Schweitzer collection, accessed from German Heritage in Letters, March 12, 2026, https://germanletters.org/items/show/40

Original text

Theuerste Eltern, l. Schwestern!

Horkheim den 7. August 1866.

Euer Schreiben vor e. M. ist uns richtig geworden welches Ihr wahrscheinlich schon durch Herrn Volz erfahren haben, wie wir wünschen wird die Seife nach Wunsch sein. Euer Schreiben hetten wir schon längst beantwordet ich dachte aber, will warden bis ich Brief bekomme vom l. Isak. Da es bis heute nicht geschehen ist so erwarden wir jeden Tag ein solche.

Lieber Vater wegen heim u. die l. Luise hierher so will ich die Äußerung der l. Tante auch mittheilen. Sie sagt sie kann u. lasse mich nicht fort u. für die l. Luise ist es hier kein Vortheil u. an Amerika braucht sie noch nicht denken.

Die Geschäften sind nicht so groß, die kann ich ja wie bisher versehen u. im Feld haben wir Taglöhner. Ich sagte zur l. Tande daß ich mein Zeit nicht umsonst hier zu bringen will. Da sagt sie zu mir ich gebe Dier einen Lohn daß Deine Eltern zufrieden sein kennen, ich meine es ist auch besser wie zu Haus. L. Vater Du schreibst wegen berathen, so schmeichle ich mir nicht so viel habe auch nicht so viel Sachen [?] um in Deinem Rathe zu stehen. Daß Du mich gerne hast glaube ich an mir an [?]. Liebe Mutter da hast Du recht, daß Du schreibst wir nehmen Antheil am l. Isak wir sehnen sich nach Brief. Da ich aber weiß daß Posten sehr unregelmäßig gehen ist wider Beruhigung. Von Freudenthal ging ein Madchen schon anfang Mai nach Amerika u. jetzt erst haben seine Eltern Briefe u. glückliche Ankunft erhalten.

L. Mutter die Sorgen wegen den Hessen war sehr unnötig sie kommen ja nur als Freunde u. waren nur in Heilbronn ich kann Euch sagen, daß ich noch gar keinen Soldaten gesehen habe, dieselben kommen nicht hierher weil Horkheim ein abgelegener Ort ist. Hermann sein mann ist noch mahl fort wenn es Gottes Wille ist so sparet man sein Geld u. wird Frieden geben. Liebe Louise es freut mich wenn Du gute Geschäfte machst, aber daß Du Gedanken hast die nach Amerika stehen wundert mich in dem doch dein Wahlspruch ist Man kann in Deutschland auch sein Glück machen. Liebe Ernstine bei Dir muß ich mich rechtfeltigen [sic] indem meine Anfrage in meinem Vorigen gar nicht zweideutig gemeint war, daher bitte ich in meinem erlichen Namen, daß Dein Sin u. Denken nur bei uns ist, ist sehr schmeichelhaft für uns

Doch werden es vielleicht wieder Gegenstande in diesen Ort führen ich danke Dir für die Mittheilung der Neuikeiten [sic] u. beauftage [sic] Dich mir solche immer zu schreiben. Die Horkheimer lassen Dich grüßen ich auch die Mühringer. Samuel aus Konigsbach war erst hier dieselben sind alle recht wohl

Lebet recht wohl ist der Wunsch von Eurer Berthe Schweitzer

Schreibt mir auch wer Marile seine Wohnung hat.

[Left margin, page 1:]

Die l. Cousine [illegible] laß zum Geburtstag Geschenk von mir

[Letter in Yiddish/Judeo-German]

ליבע שװעזטער שװאגער אונד ליבע טעכטער ל”ט

צום מיין בעטויר קען איך דיין שרייבן דיזעז מאהל ניכט ענטפערן אונד פיהל שרייבן װייל איך איך sic]] שװעזטער טריינלה היינט שרייבן װיהל אדער אייל מיהר אויך אין ענגזט [?] שריב איצט בא [= זא?] װאהל האפע דאז בייא אייך אויך ניכט פעהלען װירט אויך מיהר דינען גאטזייטאנק װאס דער אלמאכטיקער װירט װייטער אונז אללעז געזונט אונד װאהל ערהאלטען אונז מיט זיינער ערבארמונג פיהל אנגענעמז מיטהיילען צו קעננען אויך דיהערזלט דאז דיא ליבע בערטא אללעז פארשריבען האט

[Along left margin of page:]

דוא װירזט דאך ליבע מאלכע דער זעליגע מוטטערכן איין שיהן [?] ליעבן [?] גולטן זטר אד---- [illegible] קען שיקע דיזעז [illegible] אויך מיין הערמאן האט 3 פֿערנעז


Transcribed by Renate Evers

English text

Dearest parents, dear sisters!

Horkheim, August 7, 1866.

We received your letter that you sent a month ago which you have probably already learned from Mr. Volz. We hope that the soap is according to your wishes. We would have answered your letter long since, but I wanted to wait until I get a letter from dear Isak. Although that has not happened until today we do expect a letter daily.

Dear father, regarding [me] returning home and dear Luise coming here, I will let you know what aunt says about it. She says that she cannot let me go and there is no advantage for dear Luise here and she does not yet need to think of America.

The store [or business] transactions are not that large, I can handle them like usual. We have day laborers in the field. I said to dear aunt that I do not want to waste my time here. Then she said to me 'I will give you a wage so that your parents are pleased.' I also think it is better than at home. Dear father you write about advice. Don't flatter me so much, I do not have that many things to be your advisor. I believe that you like me. Dear mother you are right when you write that we take an interest in dear Isak, we yearn for a letter. Since I know that mail is shipped very irregularly I am reassured. A girl from Freudenthal went to America at the beginning of May and her parents only received letters and [news about] the safe arrival now.

Dear mother, your worries regarding the Hessians were very unnecessary. They just come as friends and were only in Heilbronn. I can tell you that I have not seen any soldiers. They do not come here since Horkheim is a remote place. Hermann's guy had to leave again and if it is God's will we will save the money and there will be peace. Dear Louise, it pleases me when you do good businesses, but it surprises me that you think about America since your motto is One can also succeed in having happiness in Germany. Dear Ernestine, I need to vindicate myself before you. My question in my previous letter was not meant to be ambiguous, so I ask you honestly. That your mind and thinking is only with us is very flattering for us.

Maybe other merchandise will find its way into this place. I thank you that you communicated news to me and I instruct you to always send these to me. The Horkheimers send best regards as well as the Mühringers. Samuel from Konigsbach was here recently, they are all quite well.

Be well is the wish of your Berthe Schweitzer

Please also let me know who has Marile's apartment.

[Left margin, page 1] Get dear cousin [illegible] a birthday present from me.


[Letter in Yiddish/Judeo-German]

Dear Sister, Brother-In-Law and Dear Daughters, may your lives be long and happy,
I regret that I can’t write a lot and answer your letter at this time because I also want to write sister Traynele today or [?] I have to hurry anxiously [?] just to write this now as well. I hope that everything is well with you. It is a good thing for us that the Almighty, thank God, continues to keep us all healthy and well, and in His mercy has made it possible for us to share a lot of pleasant news. Dear Berthe will tell you this, too

she’s written it all down.
[Along left margin, most of which I was unable to decipher]
Dear Malche, send our sainted mother a…My Hermann has three more.

Translated by Renate Evers


  • ← Previous Item
  • Next Item →
Wunderbar Together logo
German Historical Institute logo

  • ©2021 German Historical Institute Washington DC. All rights reserved.
  • Privacy Policy
  • Impressum
  • Site by Artefacto