• Contributor Login
  • Transcriber Login
  • Register as a Contributor
Menu
  • german heritage in letters logo
  • News
  • Share Your Letters
  • Help Transcribe
  • Explore Collections
  • Browse Letters
  • Search

Transcribe Page - Peter Jöns letter, September 1, 1895

Log in to Scripto | View item

Peter Jöns letter, September 1, 1895, p. 2 - image of

« previous page | next page » |

To rotate image, first hold down Alt and Shift keys, then drag with mouse or trackpad (Safari, Chrome & Edge only).

This item is editable!

Current Page Transcription

[page 2]

grade [insertion:] vor [/insertion] meine Tür vorber [sic] komt [sic], fertig ist. Es wird woll [sic] noch 2 Jahre dauern ehe sie fertig ist. will es bis zu der Zeit vermieten; hätte es schon 2 mal recht net [sic] vermieten konnten so das ich schon 8 pro Cent des Jahrs für mein Geld machte. Will hir [sic] aber so lange bleiben bis Bruder Franz [insertion:] seine [/insertion] Angelegenheiten regulirt sind; denn ich werde von hir [sic] nicht direkt nach Monta= na gehen, sondern werde einen Umweg durch Süd California & Arizona machen; und Arbeit nehmen wo ichs kriegen kan [sic], den [sic] es so[insertion:]ll[/insertion] mich weiter nichts kosten. und wen [sic] [insertion:] ich [/insertion] sollte in Arizona [illegible; paper damaged] Farm die mich ansteht, & billig kaufen kan [sic].) zusammen steht; werde da bleiben; wen [sic] nicht, so gehe ich wieder nach Montana. Es ist immer so schwer, Briefe mit Wertpapire [sic] von den Postämter zu kriegen wen [sic] man nicht bekant [sic] ist. Hir [sic] kennen sie mich aber schon in die Post; und an die [roman:] First National Bank [/roman] wo ich etwas habe was ich [insertion:] in [/insertion] eine von die Montana Bänke hatte; Wo ich das Geld, von Mutter noch auf 6 monatliche Kündigung zu 6 pro Cent p. An auf Zinsen stehen habe. Denn wo ich mit spekulire [sic] & arbeite ist das Geld was ich selbst gemacht habe. Durch diese letzte Regirungswechsel [sic] habe ich 2/3 von was ich hatte verloren; weil sie den Tariff [sic] od. Schuzzoll von die Wolle genommen haben. Da das die mehrsten Schafzüchter Kopfüber gingen. ich rettete aber noch 1/3 von was ich darin hatte. Ich hatte eine Farm da in Mont. wo ich die Schafe hatte. Da waren 22 lebendige Wasser quellen davon ein so kalt wie Eiswasser. und ich konnte 500 [Ton?] Heu darauf mähen. aber alles mußte ich für Spotpreis [sic] verkaufen; um das zu retten, (1/3,) was [insertion:] ich [/insertion] gerettet habe. Ich war bloß 185 Dollar in schulden; und er war fällig; und der Kerl drohte mich mit dem Exutor, öffentlich alles was ich hatte zu verkaufen; dann hatte ich gar nichts gerettet; denn kein Mensch wollte Schafe kaufen. Die Bänke waren alle zu geschloßen, und wollten nichts ab= geben. Ich hatte mein Geld von Mutter [auf?] die Bank, es war aber nicht fällig. konte [sic] es mithin nicht fordern; nicht bevor 9 Monaten vor der Zeit. So ein Krach habe ich in meinem Leben noch nicht gesehen. Es war kein ähnliche Krach, wie zu der Zeit da wenn die Dachauer Bank in Österreich brach; u alle Atiengesellschaften [sic] Kopfüber gangen.


Comments on This Page

[edit] [history]

Transcribe What You See: As much as possible, transcribe the text as it appears on the page, including original spellings (even if they are incorrect/non-traditional) and keeping abbreviations as written. Insert a return at the end of each line as it appears on the page, and two returns for paragraphs. Transcribe the page in the order in which it was meant to be read: for example, marginal post scripts should be placed at the end of your transcription.

For more guidance, please visit our Scripto tips page.

Wunderbar Together logo
German Historical Institute logo

  • ©2021 German Historical Institute Washington DC. All rights reserved.
  • Privacy Policy
  • Impressum
  • Site by Artefacto