« previous page | next page » |
To rotate image, first hold down Alt and Shift keys, then drag with mouse or trackpad (Safari, Chrome & Edge only).
Current Page Transcription
[roman:] Oakland [/roman],
den 24 Juni 95
California
Am.
Lieber Br. & Schw.
Den letzten Brief den ich von Euch erhalten, war datiert am 16 Decb
- 94. Habe es gleich wieder beantwortet. Es wird aber woll [sic] möglich sein,
das Ihr den nicht erhalten habt; denn die Postbeförderung schein [sic] sich, wenig=
stens hier zu Lande, von Jahr zu Jahr zu verschlechtern; habe schon recht oft
von meine Briefe verloren, von Leute, wo ich mich hir [sic] mit schreibe. Damals
waret Ihr alle bei guter Gesundheit; hoffe das dieses Euch ebenfalls
so antreffen möge; wie ich mich auch zur Zeit eine gute Gesundheit
zu erfreuen habe; was ja eigentlich, die Zeit wen [sic] [insertion:] wir [/insertion] leben viel mer [sic]
wert ist als ein Reichtum. In Montana war ich sehr geplagt mit
diese Herz Krankheit; was man hir [sic] zu Land so häufig sieht; wo so viele
Leute plötzlich von sterben, namlich[sic] das Herz hört auf einmal auf
zu klopfen. wo man dann nach [?? paper damaged] in einer Ohnmacht
niederfällt. recht viele Leute sterben in dem Moment. In
Montana ist die Luft zu hoch & dünn. Aber ich füle [sic] jetzt wieder
stark genug das ich da wieder hin gehen kan [sic], um meine alte Beschäfti=
gung wieder anzufassen, nämlich die Schafzucht; wo ich das mehrste,
& am leichsten Geld verdienen kan [sic]; habe des halb das Kleine Haus
bis hirher [sic] noch nicht ganz fertig gemacht, dachte nämlich; ich wollte
es so verkaufen wie es war; mir da Kosten und Mühe da mit ersparen.
Ich stecke nie viel Geld in Gebäuden; Mobialien & Kleidung=
stücke; weil ich kein großes Bedürfniß dafür habe-. Viele
Leute denken sich aber schon reich wen [sic] sie das Haus voll Möbeln
und ihre Koffer & Schränke voll Kleidungstücke haben. Ich gedenke
ungefähr Ende Sept. od. Anfang [insertion:] Oct. [/insertion] von hier abzureisen; werde über
[roman:] Neu-Mexico & Arizona [/roman] reisen, wen [sic] ich da besser Gelegenheit
antreffe für das Geschäft wo ich verfolge; wie oben erwähnt, werde
mich da nieder lassen. Deshalb möchte ich Euch bitten, ob Ihr mir
benachtrichten [sic] od. bestimmen könt [sic]; ob [roman:] Franz [/roman] seine Erbschafts=
angelegenheiten bis daher reguliert sind; weil ich nun schon
im Posthaus und mit die [roman:] First National [/roman] von [roman:] Oakland [/roman]
recht wolbekannt [sic] bin; um es deshalb noch zu diese Addrese [sic]
