• Contributor Login
  • Transcriber Login
  • Register as a Contributor
Menu
  • german heritage in letters logo
  • News
  • Share Your Letters
  • Help Transcribe
  • Explore Collections
  • Browse Letters
  • Search

Transcribe Page - Peter Jöns letter, June 24, 1895

Log in to Scripto | View item

Peter Jöns letter, June 24, 1895, p. 1 - image of

« previous page | next page » |

To rotate image, first hold down Alt and Shift keys, then drag with mouse or trackpad (Safari, Chrome & Edge only).

This item is editable!

Current Page Transcription


[roman:] Oakland [/roman], den 24 Juni 95 California Am.

Lieber Br. & Schw.

Den letzten Brief den ich von Euch erhalten, war datiert am 16 Decb - 94. Habe es gleich wieder beantwortet. Es wird aber woll [sic] möglich sein, das Ihr den nicht erhalten habt; denn die Postbeförderung schein [sic] sich, wenig= stens hier zu Lande, von Jahr zu Jahr zu verschlechtern; habe schon recht oft von meine Briefe verloren, von Leute, wo ich mich hir [sic] mit schreibe. Damals waret Ihr alle bei guter Gesundheit; hoffe das dieses Euch ebenfalls so antreffen möge; wie ich mich auch zur Zeit eine gute Gesundheit zu erfreuen habe; was ja eigentlich, die Zeit wen [sic] [insertion:] wir [/insertion] leben viel mer [sic] wert ist als ein Reichtum. In Montana war ich sehr geplagt mit diese Herz Krankheit; was man hir [sic] zu Land so häufig sieht; wo so viele Leute plötzlich von sterben, namlich[sic] das Herz hört auf einmal auf zu klopfen. wo man dann nach [?? paper damaged] in einer Ohnmacht niederfällt. recht viele Leute sterben in dem Moment. In Montana ist die Luft zu hoch & dünn. Aber ich füle [sic] jetzt wieder stark genug das ich da wieder hin gehen kan [sic], um meine alte Beschäfti= gung wieder anzufassen, nämlich die Schafzucht; wo ich das mehrste, & am leichsten Geld verdienen kan [sic]; habe des halb das Kleine Haus bis hirher [sic] noch nicht ganz fertig gemacht, dachte nämlich; ich wollte es so verkaufen wie es war; mir da Kosten und Mühe da mit ersparen. Ich stecke nie viel Geld in Gebäuden; Mobialien & Kleidung= stücke; weil ich kein großes Bedürfniß dafür habe-. Viele Leute denken sich aber schon reich wen [sic] sie das Haus voll Möbeln und ihre Koffer & Schränke voll Kleidungstücke haben. Ich gedenke ungefähr Ende Sept. od. Anfang [insertion:] Oct. [/insertion] von hier abzureisen; werde über [roman:] Neu-Mexico & Arizona [/roman] reisen, wen [sic] ich da besser Gelegenheit antreffe für das Geschäft wo ich verfolge; wie oben erwähnt, werde mich da nieder lassen. Deshalb möchte ich Euch bitten, ob Ihr mir benachtrichten [sic] od. bestimmen könt [sic]; ob [roman:] Franz [/roman] seine Erbschafts= angelegenheiten bis daher reguliert sind; weil ich nun schon im Posthaus und mit die [roman:] First National [/roman] von [roman:] Oakland [/roman] recht wolbekannt [sic] bin; um es deshalb noch zu diese Addrese [sic]


Comments on This Page

[edit] [history]

Transcribe What You See: As much as possible, transcribe the text as it appears on the page, including original spellings (even if they are incorrect/non-traditional) and keeping abbreviations as written. Insert a return at the end of each line as it appears on the page, and two returns for paragraphs. Transcribe the page in the order in which it was meant to be read: for example, marginal post scripts should be placed at the end of your transcription.

For more guidance, please visit our Scripto tips page.

Wunderbar Together logo
German Historical Institute logo

  • ©2021 German Historical Institute Washington DC. All rights reserved.
  • Privacy Policy
  • Impressum
  • Site by Artefacto