• Contributor Login
  • Transcriber Login
  • Register as a Contributor
Menu
  • german heritage in letters logo
  • News
  • Share Your Letters
  • Help Transcribe
  • Explore Collections
  • Browse Letters
  • Search

Transcribe Page - Hermann Raster to Sophie Raster, April 10, 1873

Log in to Scripto | View item

Hermann Raster to Sophie Raster, April 10, 1873, p. 2 - image of

« previous page | next page » |

To rotate image, first hold down Alt and Shift keys, then drag with mouse or trackpad (Safari, Chrome & Edge only).

You don't have permission to transcribe this page.

Current Page Transcription


und Verbitterung meines Gemüths erreicht sein würde, die das Zusammenleben mit mir Allen meinen Angehörigen vermuthlich so unangenehm machen würde, wie es vor 30 Jahren uns das Zusammenleben mit unserm Vater war. - Schon jetzt sind die Gefühle, mit denen ich nach Deutschland gehe, keine angenehmen. Mathilde's Briefe an mich während des ganzen Winters sind so erbärmlich dürftig, geradezu wegwerfend flüchtig gewesen und es ist mir darin niemals Auskunft über das ertheilt worden, was mich denn schließlich doch mehr interessiren muß, als Mittheilungen über Tanzkränzchen, Bälle, Theater pp , nämlich die Fortschritte, welche Mathilde in ihren verschiedenen Unterrichtsgegenständen macht. Daß sie mich jährlich ungefähr 1000 Doll kostet ist so ziemlich Alles, was ich darüber weiß. Meine Befürchtung ist, in Mathilde ein oberflächlicheres, leicht= sinnigeres Mädchen zu finden, als sie hier gewesen ist. - Wie sie in unserm Hause die Gertrud ersetzen soll, ist mir noch sehr unklar; die= se hat, in Vergleich zu meiner Frau, die gesetzte Hausfrau vorgestellt und [roman:] Gretchen [/roman] nur das liebenswürdige, verhätschelte Kind; wenn nun dazu Mathilde als zweites, erwachsenes Kind kommt, so werde ich mich wohl bei Zeiten darauf vorbereiten müssen, auf eine eigene Häuslichkeit zu verzichten und, wie die Amerikaner in board zu gehen. - Alles in Allem hätte ich gar nichts da= gegen, wenn auf der Seefahrt ich ersöffe und die andern gerettet würden; sie würden dann schon miteinander auskommen

Da wir über [roman:] Baltimore [/roman] reisen, von wo die Fahrt 16 bis 20 Tage dauern kann, so habe ich nach Dessau den Tag unserer Abfahrt nicht genau geschrieben, damit man sich dort nicht zu lange ängstige. Dir will ich mittheilen (aber unter der Bedingung, daß Du Mathilden nichts Genaues darüber sagst), daß wir uns am 26. April in Baltimore auf dem gleichnamigen Dampfer nach Bremen einschiffen wollen, also etwa zwischen dem 15. und 18. Mai in Dessau sein können. Dein treuer Bruder [roman:] H Raster [/roman]

[text on top of page 1, written upside down:] Hast Du in Zerbst von dem Untergang des Dampfers [roman:] "Atlantic" [/roman] bei [roman:] Halifax [/roman] am 1. April gehört? Er bestätigt Deine Auffassung, daß die englischen Dampfer unsicherer, mal unvorsichtiger geführt und liderlicher bemannt sind. Um so besser, daß wir einen langsameren, aber hoffentlich sicherern deutschen Dampfer haben [/text on top of page 1, written upside down]


Comments on This Page

[edit] [history]

Transcribe What You See: As much as possible, transcribe the text as it appears on the page, including original spellings (even if they are incorrect/non-traditional) and keeping abbreviations as written. Insert a return at the end of each line as it appears on the page, and two returns for paragraphs. Transcribe the page in the order in which it was meant to be read: for example, marginal post scripts should be placed at the end of your transcription.

For more guidance, please visit our Scripto tips page.

Wunderbar Together logo
German Historical Institute logo

  • ©2021 German Historical Institute Washington DC. All rights reserved.
  • Privacy Policy
  • Impressum
  • Site by Artefacto