• Contributor Login
  • Transcriber Login
  • Register as a Contributor
Menu
  • german heritage in letters logo
  • News
  • Share Your Letters
  • Help Transcribe
  • Explore Collections
  • Browse Letters
  • Search

Transcribe Page - Raster family letter, April 14, 1872

Log in to Scripto | View item

Raster family letter, April 14, 1872, p. 4 - image of

« previous page | next page » |

To rotate image, first hold down Alt and Shift keys, then drag with mouse or trackpad (Safari, Chrome & Edge only).

You don't have permission to transcribe this page.

Current Page Transcription


mit Anfertigen von Sommersachen zu thun. Eine Nähmaschine können wir in dieser Wohnung nicht placiren und müssen deshalb Alles "bei Hand", nähen. Meinen grauen Anzug, der jetzt hier ganz modern ist, lasse ich mir jetzt waschen, mein lila und weißge= streiftes Wollenkleid habe ich färben lassen und mir einen Ueberwurf zum braunen Algarra= kleid daraus gemacht, um es bei schlechtem Wet= ter zu tragen. Sehr hübsche Kattunkleider haben wir geschenkt bekommen, die wir aber nur theilweise allein nähen, alle längeren Nähte, Frisuren und Schrägstreifen lassen wir auf der Maschine arbeiten. Für den Kleinen giebt es fortwährend zu thun, Kleider, Röcke, Hemden u. s. w. Heute Nachmittag wollen wir Alle nach [roman:] Ravenswood [/roman] fahren, um uns nach dem Wurm, das übrigens jetzt viel artiger ist, um= zusehen. - Verschiedene Stickereien zu Rasters Geburtstag haben wir auch schon angefangen und werde ich das nächste Mal ausführlich darüber schreiben, heute nur noch "einige Wörter" über Otto Sommer. Die Bestellung von seiner Mutter kann ich nicht ausrichten, da ich ihn nie zu sehen bekomme, vielleicht einmal durch Zufall. Er besucht uns niemals und aufsuchen möchte ich ihn nicht deshalb; er hat sich bei der ersten derartigen Bestellung von mir, so dumm benommen, daß ich nicht wieder mit ihm zu thun haben will. Er hatte uns damals fest versichert, er schicke seiner Mutter #

[text continued on top of page 3, written upside down:] # monatlich 20 Thaler und schreibe regelmäßig, ob= gleich icht fest überzeugt bin, daß es eine Unwahr= heit ist. Er ist übrigens vollständig "amerikanisirt" [/text on top of page 3, written upside down]

[text continued on top of page 2, written upside down:] und besucht keine Deutschen Gesellschaften, Daher können wir Deutsche verständiger Weise auch nicht mit ihm verkehren. Bitte sage dies nicht seiner Mutter, sie könnte sich darüber erregen. [/text on top of page 2, written upside down]


Comments on This Page

[edit] [history]

Transcribe What You See: As much as possible, transcribe the text as it appears on the page, including original spellings (even if they are incorrect/non-traditional) and keeping abbreviations as written. Insert a return at the end of each line as it appears on the page, and two returns for paragraphs. Transcribe the page in the order in which it was meant to be read: for example, marginal post scripts should be placed at the end of your transcription.

For more guidance, please visit our Scripto tips page.

Wunderbar Together logo
German Historical Institute logo

  • ©2021 German Historical Institute Washington DC. All rights reserved.
  • Privacy Policy
  • Impressum
  • Site by Artefacto