• Contributor Login
  • Transcriber Login
  • Register as a Contributor
Menu
  • german heritage in letters logo
  • News
  • Share Your Letters
  • Help Transcribe
  • Explore Collections
  • Browse Letters
  • Search

Transcribe Page - Lina Hansen to Marie Taylor, October 6, 1870

Log in to Scripto | View item

http://germanletters.org/plugins/Dropbox/files/Taylor_0289_0001.jpg - image of

« previous page | next page » |

To rotate image, first hold down Alt and Shift keys, then drag with mouse or trackpad (Safari, Chrome & Edge only).

This item is editable!

Current Page Transcription

[page1, right-hand side of sheet 1]

Gotha, den 6ten Oktober 1870

Meine liebste Maria!

Den andern Tag nachdem ich meinen letzten Brief an Dich abgeschickt erhielt ich den Deinigen vom 4ten Sept. der uns viele Freude machte u. besonders wohlthuend war durch die innige Theilnahme welche Ihr den großen Siegen der Deutschen nehmt. Die schönen Verse welche Bayard gedichtet, die mit wenig Worten so viel sagen, machten uns große Freude, wir senden ihm den herzlich= sten Dank dafür. Ich habe sie mir gleich abge= schrieben u. dann Fritz Henneb. gebracht, der durch die Aufmerksamkeit welche Ihr ihm damit er= weist ebenso erfreut war als er die Verse vortrefflich fand. Für's Tageblatt meinte er seien sie zu gut, er würde sie in Berlin in die Voss'sche Zeitung einrücken lassen. Der allgemeine Jubel über jenen großen Sieg, der so groß war daß er die kühnsten Hoffnungen übertraf, war unbeschreiblich,

[page 4, left-hand side of sheet 1]

Beförderung wegen bodenloser Wege eine große Masse verdorben sein sollen. Auch sind viele große Sendungen nicht an die rich= tige Adresse gelangt u. wahrscheinlich von den Franzosen aufgefangen worden oder sonst un= terschlagen. Einmal hat H. v. Lensen u. kürz= lich Herr Besser eine große Sendung von hier an Kleidung, Verbandzeug, Wäsche u. Lebensmit= tel nach Frankreich gebracht u. ist es ihnen auch möglich gewesen unser Regiment aufzu= finden. Für die Lazarethe in den deutschen Städten wird reichlich gesorgt, hier ist so viel eingeschickt worden daß Ueberfluß vorhanden war. Ich hätte Dir schon früher gerne eine Antwort auf diese Anfrage Deines Briefes gegeben, aber ich konnte nicht dazu kommen, das Schreiben wird mir wirklich sehr schwer u. ist mir oft zu viel die Briefe an Euch Geschwister, zu denen doch auch noch mancher andere kommt zu schreiben. Da= zu kam noch in den letzten Wochen daß der liebe Vater sehr unwohl war u. ich große Sorge um ihn hatte. Er bekam einen starken Schnu= pfen der durch arge Verschlimmerung auf der Brust recht bösartig wurde u. seine Nerven wieder sehr angriff. Es besserte sich endlich mit der Ver= schlimmerung, auch wurde seine Stimmung wieder viel


Comments on This Page

[edit] [history]

Transcribe What You See: As much as possible, transcribe the text as it appears on the page, including original spellings (even if they are incorrect/non-traditional) and keeping abbreviations as written. Insert a return at the end of each line as it appears on the page, and two returns for paragraphs. Transcribe the page in the order in which it was meant to be read: for example, marginal post scripts should be placed at the end of your transcription.

For more guidance, please visit our Scripto tips page.

Wunderbar Together logo
German Historical Institute logo

  • ©2021 German Historical Institute Washington DC. All rights reserved.
  • Privacy Policy
  • Impressum
  • Site by Artefacto