• Contributor Login
  • Transcriber Login
  • Register as a Contributor
Menu
  • german heritage in letters logo
  • News
  • Share Your Letters
  • Help Transcribe
  • Explore Collections
  • Browse Letters
  • Search

Hermann Raster to Sophie Raster, October 4, 1871

Hermann Raster to Sophie Raster, October 4, 1871, p. 1
Hermann Raster to Sophie Raster, October 4, 1871, p. 2
Hermann Raster to Sophie Raster, October 4, 1871, p. 3
Hermann Raster to Sophie Raster, October 4, 1871, p. 4

Author

Hermann Raster

Recipient

Sophie Raster

Date

October 4, 1871

Origin

Chicago, Illinois

Destination

Zerbst, Anhalt

Description

Letter from Hermann Raster to his sister, Sophie Raster, October 4, 1871.

Type

letter

Language

German

Tags

1870-1879, English available, transcribed

Source

Hermann Raster Papers

Collection

Raster Family Letters

Repository

Newberry Library

Citation

“Hermann Raster to Sophie Raster, October 4, 1871.” Hermann Raster Papers, Newberry Library, accessed from German Heritage in Letters, March 12, 2026, https://germanletters.org/items/show/1591

Original text

[page 1 (sheet 1, right-hand side):]
Chicago, 4. Oktober 1871

Meine liebe Schwester

Hoffentlich hat Dir meine Schwiegermutter nach meinem ausdrücklich ausgesprochenen Wunsche sofort den Brief mitgetheilt, in welchem ich die Geburt unsers kleinen Stammhalters gemeldet habe. Wenn wir ein altes Adelsgeschlecht wären, könnten wir nun auf die Erhaltung unsres Namens stolz sein; allein offen gestanden wäre mir ein kleines Mädchen als Ersatz für Gertrud lieber gewesen. Doch es muß auch so gut sein. seit der Entbindung hat sich Gretchen den Umständen nach recht wohl befinden, doch ist seit drei Tagen ein Durchfall eingetreten, der mich ängstigt. Dazu ist gestern ein schwerer Ärger über die Amme gekommen, - eine Irische Frau, die nachdem sie eine Woche da war, unter dem Vorwande sich Kleider anschaffen zu müssen, nicht nur

[page 2 (sheet 2, left-hand side):]

ihre 8 Thaler Lohn, sondern noch 2 Vorschuß von mir herausschwindelte und dann mit ihrem Bündelchen Sachen davon schlich. Da ich ihre Adresse weiß, werde ich sie wahrscheinlich verhaften lassen, - nicht um das Geld

wiederzukriegen, sondern um ihr so viel Verdruß und Angst zu bereiten, wie sie uns bereitet hat. - Der Kleine befindet sich übrigens bei der ihm gereichten Interims-Nahrung nicht schlecht. Die Wärterin, die wir haben (Gott sei Dank nicht Mary, sondern eine höchst verständige, erfahrene und arbeitsame Frau) besorgt Mutter und Kind ganz ausgezeichnet und Gertrud thut ihr Möglichstes, um Deine Fürsorge zu ersetzen. Sie ist oft Abends recht abgearbeitet, da sie trotz ihres blühenden Aussehens keineswegs stark ist.

Es wundert mich, daß wir seit Deinem ersten lagen Briefe aus Zerbst noch keinen weiter erhalten haben. Ich dachte, Du würdest gerade recht viel Zeit zum Schreiben haben. Von Mathilde bekommen wir regelmäßig wöchentlich Brief. In einem

[page 3 (sheet 2, right-hand side):]

schrieb sie mir, daß ihr eine Fahrt nach Leipzig beabsichtigt hättet; daraus scheint aber Nichts geworden zu sein, oder viel mehr Ihr seid nur bis Dochheim gelangt.1  Eine Zeitlang muß hat Mathilde an Heimweh gelitten, - oder leidet sie noch daran und verschweigt es mir nur, um mich nicht zu betrüben? Daß sie nicht zu Köppes Hochzeit geladen worden ist, wirst Du erfahren haben. Diese Pöbelhaftigkeit, - denn eine mildere Bezeichnung dafür kenne ich nicht - hat mich empört und ich werde allen brieflichen Verkehr mit Köppes abbrechen.

In meinen Geschäften habe ich in der letzten Zeit vielerlei Ärgernisse und Unannehmlichkeiten gehabt, doch halte ich mich tapfer oben. - Im Steueramte bin ich jetzt 6 Monate und habe in dieser Zeit (welche freilich die fette Zeit, die im Jahre nur einmal fälligen Steuern einschließt) über 4 Millionen Dollars eingenommen. Wenn dazu in den nächsten 6 Monaten nur noch 3

[page 4 (sheet 1, left-hand side):]

kommen, so wird mein Netto - Einkommen (nach Abzug der Tantiemen an Irwin) immerhin auf 11,000 Doll. steigen. Die häuslichen Ausgaben steigen freilich auch etwas. In dem Jahre 1871 werde ich immerhin zu allen meinen Einnahmen von Zeitung und Zinsen noch 600 bis 800 Doll. vom Amte zubrocken müssen, um die Ausgaben zu decken.

Von Neuigkeiten habe ich nur eine, aber eine große: Vier Tage vor Gretchen hat Frau Schläger einen Jungen gekriegte. Er spricht sehr scheu und fast er- röthend davon und kein Mensch in der Stadt glaubt anders, als daß Reissig der Vater ist.

Unser Haus wird in wenigen Tagen fertig angestrichen sein, - sehr schön grau - rosa mit dunklerer Garnierung. Es wird ungefähr 140 Doll. kosten, da wir die besten Materialien selbst gekauft haben und die Arbeit in Tagelohn machen lassen.

Inliegend die halbjährlichen Zinsen für den Schwager. Da Gold 114 3/8 steht, so machen 100 Dollars 4 Thaler weniger, als bei der letzten Zahlung, doch immerhin weit mehr, als für den Wechsel in Zerbst gezahlt worden wäre.

Und nun, mit den herzlichsten Grüßen von Gretchen u. Gertrud u. dem Wünsche, daß Du bald von Dir hören lassen wirst Dein tr. Bruder Hermann

  • 1. Fähre Tochheim 51° 56′ 7,8″ N, 11° 57′ 50,4″O

Notes
  1. Fähre Tochheim 51° 56′ 7,8″ N, 11° 57′ 50,4"O. ↩

English text

[page 1 (sheet 1, right-hand side):]

Chicago, 4. October, 1871
My dear sister,
I hope my mother-in -law, in accordance with my definitely expressed wish, let you know immediately about the birth of our son and heir.
If we were of the old nobility we would now be very proud that we had an heir, but I really would have liked another little girl to replace Gertrud. Well, this is also good. After the birth Gretchen felt very well, but has had diarrhea for the last few days, which worries me.

On top of that we had severe aggravation on account of the nurse, an Irishwoman who after she had been with us a week, disappeared, having given the excuse that she wanted to get more clothes not only took

[page 2 (sheet 2, left-hand side):]

her 8 days wages but 2 weeks advance, which she swindled out of me and then snuck away with her things. I do have her address and will probably have her arrested - not on account of the money but in order to give her same amount of annoyance as she gave us. The baby however is well. The nurse we have, thank goodness, not Mary, but a very sensible, experienced and industrious woman takes care of Gretchen and the baby very well, and Gertrud does her best to take your place as housekeeper. Often she is quite weary evenings, as she is not really strong, in spite of her healthy appearance.

I am wondering that we have had not heard from you again since the first long letter from Zerbst. I thought maybe just now you would have much more time to write. We have a letter regularly every week from Mathilde. In one letter she remarked that you and she had planned a trip to Leipzig,

[page 3 (sheet 2, right-hand side):]

but I gather nothing came of this or rather you only got as far as? For a while Mathilde was homesick - or is she still and isn't telling us so as not to distress me? You probably heard that she was not invited to Köppe's wedding. This rowdiness angered me and I will break off any further communication with them.
In my business I have recently had much annoyance and irritation, but I think I am staying well on top of things. - So far as the Customs office is concerned, I have now been Collector for six months and during this time I have taken in $4,000,000. Of course this is the "fat" time, when annual taxes are collected. If about 3 more are added to this in the next 6 months, my net

[page 4 (sheet 1, left-hand side):]

income will be about 11,000 dollars (after deducting the amount to Irwin). Of course household expenses are also rising somewhat. At the end of the year 1871 I will however have to take only about 600 to 800 dollars of my income from the paper, interest etc.

There is very little new to relate, except one: Four days before Gretchen Mrs. Schläger bore a son. He is very shy about mentioning it and blushes when he does and nobod1in town believes otherwise but that Reissig is the father.
The repainting of our house will be completed in a few days, a very nice shade of pinkish-gray with darker trim. It will cost about 140 dollars, as we bought the best paint ourselves and are paying the painters daily wages.

I am enclosing the semiannual interest for my brother-in-law. As the gold value is now 114-3/8, so 100 dollars is this time 4 dollars less than six months ago, but even so much more than would be paid in Zerbst if done there by bill of exchange.
And now with best regards from Gretchen and Gertrud and the wish that we may hear from you very son

Your faithful brother
Hermann

  • ← Previous Item
  • Next Item →
Wunderbar Together logo
German Historical Institute logo

  • ©2021 German Historical Institute Washington DC. All rights reserved.
  • Privacy Policy
  • Impressum
  • Site by Artefacto