• Contributor Login
  • Transcriber Login
  • Register as a Contributor
Menu
  • german heritage in letters logo
  • News
  • Share Your Letters
  • Help Transcribe
  • Explore Collections
  • Browse Letters
  • Search

Leopold Haase to Charles Haase, June 22, 1904

Leopold Haase to Charles Haase, June 22, 1904, pages 1 [right hand] and 4 [left hand]
Leopold Haase to Charles Haase, June 22, 1904, pages 2 and 3
Leopold Haase to Charles Haase, June 22, 1904, envelope, recto
Leopold Haase to Charles Haase, June 22, 1904, envelope, verso

Author

Leopold Haase

Recipient

Charles Haase

Date

June 22, 1904

Origin

Reval, Russia (now Tallinn, Estonia)

Destination

Richmond

Description

Letter from Leopold Haase, in Reval, to his cousin Charles Haase, in Richmond, Virginia. This letter was written on June 9 according to the Julian calendar and June 22 according to the Gregorian calendar, hence the double dates.

Type

letter

Language

German

Tags

English available, transcribed

Source

Mary L. Geschwind Papers

Collection

Geschwind Papers

Repository

Library of Virginia

Citation

“Leopold Haase to Charles Haase, June 22, 1904.” Mary L. Geschwind Papers, Library of Virginia, accessed from German Heritage in Letters, March 12, 2026, https://germanletters.org/items/show/82

Original text

[page 1]

Reval, d. 9/22 Juni 1904.

Lieber Charles!

Um wieder ein Lebenszeichen von mir zu geben, greife ich zur Feder. Ich hoffe daß Du und alle die lieben Deinen in bester Gesundheit lebt und munter seit. Jetzt wohnst du gewiß schon im neuen Hause, welches gewiß bequem und nach Bedarf und Wunsch eingerichtet sein wird. Wie gern wollte ich bei Euch sein, und in Deiner Nähe weilen. Jedoch das geht nicht, aber ganz aufgegeben ist es noch nicht, daß ich nicht nochmal nach dort komme. Blieb doch noch so vieles, vieles, unbesehn! Zur Ausstellung hätte ich nicht fahren mögen, da ich keine Freund von so großem Truwel bin. Wer ist den von Euch hingefahren? Herr Beckh wollte ja fahren, hat er es gethan? Wer ist sonst hingefahren? Großartig muß es ja sein! Davon bin ich ja überzeugt. Ich selbst, bleibe diesen Sommer zuhause. Meine Frau ist seid 2 Wochen Deutschland. In der Nähe von Stuttgart [strikethrough:] au [/strikethrough] in einem Sanatorium und ihre zerrütteten Nerven zu kurieren. Auch bin sehr nervös, ich weis nicht, ob ihr es an mir bemerkt

[page 2]

habt, wie sehr nervös und aufgeregt ich zuweilen bin. Das komt nur von dem zuvielen Arbeiten vor Jahren schon. Das komt einem alles nach. Sonst geht es mir ja leidlich gut. Dich Gottlob keine Nahrungssorgen habe. Aber geschafft und gespaart muß doch tüchtig werden, damit man wieder Geld zum Ausgeben für eine schöne Reise hat. Ich habe auch angefangen meine Amerik=Reise zu beschreiben, aber es geht nicht mehr sio wie früher, die Nerven, die verflicksten Nerven, die plagen mich zu sehr, und verwirren mir den Kopf und machen mich vorschnell müde. Die Geschäftszeiten sind augenblicklich hier keine glänzenden, wie es ja auch des Krieges wegen auch nicht anders sein kann. Jedoch könnnen wir immer noch auskommen, so arm ist Rußland nicht! Hier komt noch Geld genug zusammen, und wenn Geld nöthig ist, wird es auch da sein! - Wenn nur der Kriegsschauhplatz nicht so fürchterlich weit von uns wäre, dan würde alles schon ganz anders gehen, aber ... Es wird auch so schon noch anders, und für uns besser kommen. Wir hoffen immer noch das Beste, und lassen noch lange den Muth nicht sinken. Was macht das liebe Mamachen? und die jungen Damen des Hauses? -

[page 3]

Was machen die anderen alle? Oh', ich denke oft an Euch und bin öfter in Richmond mitten unter Euch, als ihr glaubt. Sonst geht es mir gut, und wie gesagt, zu schaffen und zu thun giebts ja immer genug. Meine Schwägerin ist auch auf ein paar Wochen nach Dorpat zu einer Freundin zu Besuch gefahren, so, daß ich sozusagen, allein der Hahn im Korbe bin. Auch von einer Trauernachricht muß ich Dir berichten, Mein Bruder Karl in Lübeck von dem ich Dir erzählte, ist nach langer Quälerei, plötzlich umgefallen und auf den Ruck, an einem Herz= oder Lungenschlage gestorben. Es ist etwa 2 Monate her, derselbe etwa 10 Jahre jünger als ich. Da ich nun noch ein junger Mann bin, kannst Du Dir leicht vorstellen, "wie" jung der noch war. - Na' Gott habe ihn selig, er hat Ruhe und Frieden. In den letzten Jahren hatte er es recht schwer, und hat er sich geplackt genug. Seine beiden Söhne, der eine ist Conditor, Gehülfe, und der andere ist Buchdrucker und Schriftsetzer-Gehülfe, sind in Leipzig. Die [?] condidionieren [/?] dort. Meine Frau hat sie in voriger Woche aufgesucht. Und heute schrieb mir dieselbe, der jüngere soll schwächlich und kränklich sein. Der Conditor aber, soll ein vierschrötiger sehr netter und höchst angenehmer Mensch sein.

[page 4]

werden die armen Bengel sich gefreut haben, wenn sie ein paar Tage mit der Tante aus Rußland, haben gute Tage leben können. -

Hier ist in diesem Jahre ein außerordentlich kalter Frühling, wir sind um ein paar Wochen zurück. Heute ist bei uns nach dem Kalender Sommer Anfang. Aber wir sind noch nicht einmal zum richtigen Frühling gekommen. Die Obstbäume entfalten sich soeben erst richtig zur Blüthe. Die Sonne geht jetzt kurz vor 10 Uhr Abends unter, und geht gleich nach 2 Uhr Nachts schon wieder auf. So, daß unsere Nächte nur Dämmerung sind. - Oh'! Daß ist eine herrliche Zeit, unsere sogenanten "weißen Nächte". - "Wie" poesievoll solche Nächte sind, daß weis nur der, der sie durchlebt. Die Natur ist wie in Zauber gehüllt, und "unsere" Natur ist eigenartig, saftig, frisch und schön! - Wetterfest und für den langen Winter erstarkt, zeigt sich auch hier, die Natur. Nun mags genug sein für heute, bleibe recht gesund und munter, und grüße Dein gutes liebes Mamachen recht herzlich von mir.

Außerdem grüße Alle, Alle! Die sich meiner gern erinnern, und sei Du noch tausendmal extra gegrüßt:

Von Deinem

Leopold

P.S.

Gieb der ganz kleine "Lady" Beckh, in meinem Namen einen Kuß! Mit dem Wunsche, das Gott sie behüten möge. -

[envelope, verso]

[Russian:] Leopold Haase, Reval [/Russian]

Leopold Haase, Reval

Herrn

Charles Haase

Richmond, V.A.

East Broad Str. No. 207

Amerika

[envelope, recto]

Inliegend:

Einige natürliche Blümelein


Transcribed by Barbara Baeuerle

English text

Reval, 9/22 June 1904.

Dear Charles!

I take up my pen in order to give you once again a sign of life from me.

I hope you and your dear family are all in the best of health and enjoying life. You must be living in your new home by now, which I am imagining as quite comfortable, and furnished according to your needs and taste. How I would love to be there, and be able to spend some time in your company. Unfortunately this is impossible, but I still haven't completely given up the hope of coming over there again. There's still so much I haven't seen! However, I wouldn't have wanted to visit the Exposition, as I don't care for such large crowds. Which of you went? Mr Beckh was planning to go, did he make it? Who else went? It must be magnificent! Of that I'm convinced.

As for myself, I'm spending the summer at home. For the last two weeks my wife has been in Germany at a sanatorium near Stuttgart, curing her unsettled nerves. I'm awfully nervous too-- I don't know if you noticed how nervous and excited I sometimes get. This is the result of all the years of overwork; it always catches up with you.

Otherwise, I'm getting on tolerably well since, thanks be to God, I don't have to worry about where the next meal is coming from. But I still have to work and save, so we can have the money to spend on another lovely trip.

I've also started writing down my trip to America, but it's not as easy as it used to be. My nerves, my confounded nerves plague me so badly, muddle my thoughts and make me tire too quickly.

Business isn't particularly good just now, it could hardly be expected because of the war. However, we can still make out all right-Russia isn't that poor either! We can still scrape together enough money, and if we should really need it, it 'II be available! - If only the theater of war weren 't so frightfully distant from us, then things would take a different turn, but - things will change eventually and our fortunes improve. We 're still optimistic and far from becoming discouraged.

What's dear Mamachen up to these days? and the young ladies of the house? -

How about all the others? Oh, I think of you often, and am there among you in Richmond more often than you would believe. Otherwise I'm doing all right, and as I said, there's always something that needs doing. My sister-in-law has gone to Dorpat for a few weeks to visit a friend, and so I'm the cock of the roost, so to speak.

I also must tell you some sad news. My brother Karl in Lubeck, of whom I've already told you, after having suffered a long illness, suddenly collapsed and died of a heart or lung seizure. This was about two months ago; he was about 10 years younger than I am. Since I'm still a young man myself, you can easily imagine just how young he was. - Well, may God watch over him, he now has peace and rest. He had a hard time these last few years but now his toil is done.

His two sons are in Leipzig, where they're employed, one as a confectioner's assistant, the other as a book publisher and typesetter's assistant. My wife visited them last week, and in her last letter said the younger one seems weak and sickly. The confectioner, however, is a four-square, very nice and pleasant fellow.

Of course, the poor chaps will have been delighted to be able to live it up for a few days with their aunt from Russia. -

We've had an extraordinarily cold Spring here this year, everything is several weeks behind. According to the calendar today is the first day of Summer, but we really haven't even had Spring yet. The fruit trees are just beginning to bloom. The sun goes down a little before 10 PM, and rises again just after 2 AM in the morning, so that our nights are more like twilight. - Oh! this is such a splendid season, our so-called "white nights." - Only someone who has experienced them can appreciate how poetic such nights are. Nature appears cloaked in magic, and "our" Nature is unique, luscious, fresh and beautiful! - Here, Nature is also resistant, able to withstand our rigorous Winters.

Well, that's it for today. Stay healthy and active, and give your dear little Mamachen my most hearty greetings. And give my regards to everyone! Everyone who still remembers me anyway, and for you another extra thousand good wishes!

From

your Leopold.

PS. Give our wee little Lady Beckh a kiss for me! With the hope that God will watch over her. -- and if Mamachen should give her one too, why then she'll have two!

Translated by Mary Geschwind


  • ← Previous Item
  • Next Item →
Wunderbar Together logo
German Historical Institute logo

  • ©2021 German Historical Institute Washington DC. All rights reserved.
  • Privacy Policy
  • Impressum
  • Site by Artefacto