• Contributor Login
  • Transcriber Login
  • Register as a Contributor
Menu
  • german heritage in letters logo
  • News
  • Share Your Letters
  • Help Transcribe
  • Explore Collections
  • Browse Letters
  • Search

Isaac Schweitzer to Schweitzer family, September 18, 1867

Schweitzer_1003_0001.jpg
Schweitzer_1003_0002.jpg
Schweitzer_1003_0003.jpg
Schweitzer_1003_0004.jpg

Author

Isaac Schweitzer

Recipient

Hirsch Schweitzer

Marie "Malchen" Bernheim (Schweitzer)

Ernestine Schweitzer

Louise Schweitzer (Durlacher)

Date

September 18, 1867

Origin

Philadelphia, Pa.

Destination

Mühringen, Baden-Württemberg

Description

Letter from Isaac Schweitzer to his family in Germany, namely his parents Hirsch and Malchen Schweitzer and his sisters Ernestine and Louise, written in Philadelphia on September 18, 1867.

Type

letter

Language

German

Tags

English available, transcribed

Source

Schweitzer-Guggenheimer Letter Collection

Collection

Schweitzer-Guggenheimer Letter Collection

Repository

Peter Schweitzer collection

Citation

“Isaac Schweitzer to Schweitzer family, September 18, 1867.” Schweitzer-Guggenheimer Letter Collection, Peter Schweitzer collection, accessed from German Heritage in Letters, March 12, 2026, https://germanletters.org/items/show/94

Original text

Philada, Sept. 18/1867

Theure Eltern & l. Schwestern

Ich erhielt Euren Brief directed nach Fincastle jedoch den welchen ich orderte hierher habe noch nicht erhalten, kann aber nicht mehr länger warten, da רש הש [abbrev. Rosh Hashanah, Sept. 30] mit eiligen Schritten sich nähert & ich weis wie unangenehm es Euch ware ohne Brief zu sein.

Ich kam den 13. Sept. hierher mit Onkel von Lexington wir kamen unterwegs zusammen + sind seither so beschäftigt mit einkaufen wir haben den ganzen Tag zu laufen +Abends sind wir so müde daß wir kaum laufen können, sonst hette ich gleich bei meiner Ankunft geschrieben.

Ich kaufe einen großen Stock Waare ich habe in einem Haus über $1000.00 Waare gekauft

[page 2]

u. Damen Artikel für Kleider +in fertige Kleider habe auch schon viel gekauft bin aber noch nicht fertig. Kannst Euch denken es ist auch Arbeit so viele Sachen zu kaufen. Ich werde in einigen Tagen wieder schreiben, ausführlich bin über רש הש hier bei Onkel Sal. welcher wohnt seit 14 Tagen No. 1210 North Third Str. Philada, Pa.

Dankt Gott zu unseren Feiertagen daß er mich übers Meer geleitet hat + Glück geben wird, wen ich Glück habe denke Geld zu verdienen wo in Deutschland keine Rede gewesen wäre ich bedaure nicht vor 5 J ahren schon fort gegangen zu sein Ihr solltet sehen wie mir die Leute in Phila nachspringen um Waaren vor [illegible] zu kaufen

[page 3]

ich bin schon sehr bekannt hier, habe alle meine Facturen abbezahlen können als ich ankam habe ohngefahr Fl 4000 mitgebracht.

Nun hoffe daß Ihr l. Eltern recht vergnügt Neu-Jahr halten wird + mit dem Willen des Allmächtigen zufrieden sein wird. + wenn die Zeit könnt sagen werden wie ich Euch schon einmal schrieb wer mit Thränen saet wird mit Freuden ernten, auch ich werde + bete stets für Eure Gesundheit +Wohlergehen +Kraft um auch etwas [illegible] ertragen zu können Ich werde Onkel Joseph in Hbg besuchen, werde von dort aus schreiben über alles genau dieser Brief ist blos zur Beruhigung da ich gleich wieder in die Heuser gehen muß.

[page 4]

Ich bin froh zu hören daß Besuch in Imnau beßer ist als vorige Jahre. Ich hoffe ein sehr gutes Businiss zu thun diesen Winter ich kaufe for about 6000 Dollar Waare. Ich nehme Julius mit + behalte Simon auch ihm Store da ich bei so vielen Sachen nicht fertig werden kann ohne hülfe. Antwortet nach Fincastle - ich gehe gleich nach רש הש wieder fort.
Grüße an die l. Schwester + seit auch Ihr herzlich gegrüßt von eurem Sohn + Bruder Isaac Sweitzer
Grüße an die l. Tante in Haigerloch ertheilen.

Transcribed by Renate Evers

English text

Philada, Sept. 18/1867

Esteemed parents and dear sisters:

I received your letter which you sent to Fincastle but I have not received the one that I redirected to here. But I cannot wait longer because רש הש [abbrev. Rosh Hashanah] approaches with hasty steps and I know how unpleasant it would be for you to be without a letter.

I arrived here on September 13 with uncle from Lexington. We met on the road and since then we have been so busy with shopping; we have to run around the whole day and at night we are so tired that we can barely walk. Otherwise I would have written immediately upon my arrival.

I bought a large stock of merchandise. In one store I bought goods for over $1000.00 as well as ladies articles for clothes. I already bought many finished garments as well but I am not done yet. You can imagine that it is a lot of work to buy that many things. In a few days I will write in more detail. During הש רש [Rosh Hashanah] I will be with Uncle Sal who has been living for 14 days now at No. 1210 North Third Street Philada, Pa.

Thank God during our holidays that he led me across the sea and will bring me luck. If I am fortunate I will earn money [in an area] which would have been unthinkable in Germany. I do regret that I did not leave already 5 years ago. You should see how the people in Phila[delphia] beleaguer me to buy goods from me for/before [illegible]. I am already very well known here. I was able to pay off all my bills when I arrived here. I brought approximately Fl 4,000 with me.

Now I hope that you, dear parents, will celebrate the New Year quite happily and be satisfied with the will of the Almighty. And if time could tell, as I wrote to you before, the one who sows with tears will reap in joy, I will also and have always prayed for your health and wellbeing and strength to bear anything [illegible]. I will visit Uncle Joseph in Hbg [Harrisburg] and will write from there about everything in detail. This letter is merely to reassure you since I have to go back again to the houses right away.

I am glad to hear that the visit to Imnau was better than in previous years. I hope to do very good business this winter. I bought goods for about $6000. I will take Julius with me and keep Simon in the store since I cannot get ready with so many things without help. Send your response to Fincastle - I will leave again right after רש הש [Rosh Hashanah].

Greetings to my dear sisters and many best regards from your son and brother
Isaac Sweitzer

Give my regards to dear aunt in Haigerloch.

Translated by Renate Evers


  • ← Previous Item
  • Next Item →
Wunderbar Together logo
German Historical Institute logo

  • ©2021 German Historical Institute Washington DC. All rights reserved.
  • Privacy Policy
  • Impressum
  • Site by Artefacto