George Hermannsdörfer to Johann Georg Holl, October 12, 1883, p. 2 and p. 3 - image 2 of 3
« previous page | next page » |
To rotate image, first hold down Alt and Shift keys, then drag with mouse or trackpad (Safari, Chrome & Edge only).
You don't have permission to transcribe this page.
Current Page Transcription
[page 2:]
geschrieben, habe aber bis jetzt noch keine antwort, wehrter [roman:] Cousin [/roman] schreib mir aber auch was für [roman:] Clima [/roman], und überhaupt Gegend es ist, wo Ihr wirklich seid. Hier in [roman:] St Louis [/roman] hatten wir den ganzen [roman:] Sommer [/roman] mangel an Regen, bis Oktober da fing es zu Regnen, und hat die ganze [roman:] Fair [/roman] Woche verdorben, und jetzt regnet es Tag täglich, wir haben aber wegen dessen keine so arg theures [roman:] Provison [/roman], und ich ver= diene jetzt schon ein Jahr lang seydem [sic] ich in [roman:] Jos. Schneiders Brewery Co. [/roman] arbeite einen hüpschen [sic] [insertion:] Lohn [/insertion] ich verdiene wieder meine fünf und sechzig [roman:] Dollar per Mt. [/roman] wir müssen zwar zehn [roman:] Dollar Rent [/roman] bezahlen, aber ich wohne auch ganz ticht [sic] an der Brewery vielmehr am [roman:] Maltz=Hause [/roman], und werde zu jeder Zeit geweckt, wo ich mich nie verfehlen kan [sic]; Wehrter [roman:] Cousin [/roman] unsere [roman:] Familie [/roman] ist noch wie sie war, Sie hat sich noch nicht wieder verstärkt, nicht zu ver= gessen etwas, muß ich Dich, in meinem
[page 3:]
Briefe fragen, ob Du nichts von meinem
kleinen Bruder [roman:] Andres [/roman] gehört hast, es ist
jetzt nahe an zwey Jahr, wo Er in [roman:] Carondolet [/roman]
auf seiner Provision gearbeitet hat, daß gehört
nämlich zu [roman:] St Louis [/roman]; ich habe Ihn etliche
mal besucht, über einmal war er verschwun=
den, sogar seyn [roman:] Paas [/roman] könnte mir keine
auskunft T geben, wo Er hin ist, denn Er
hatte seine Kleider und Koffer gar
nicht mit genommen, wenn Du im gering=
sten etwas von Ihm gehört hast, so sey gut,
und Paß mirs wissen, von meiner [roman:] Mutter [/roman]
und Bruder [roman:] Conrad [/roman] habe ich auch schon
lange nichts mehr gehört, daß sind vor=
läufig alle neuigkeiten [sic], was ich Dir mit=
theilen kan [sic], nun ist mein größtes Ver=
langen beantworte mir meine Fragen,
was Dir überhaupt möglich ist.
Werther [roman:] Cousin [/roman], wie ich in diesen Brief gelesen, so ist auch unser alter Kamerad [roman:] John Schmidt [/roman] einer Deiner nächsten Nachbarn, welchen ich, sowie seine [roman:] Frau [/roman]