• Contributor Login
  • Transcriber Login
  • Register as a Contributor
Menu
  • german heritage in letters logo
  • News
  • Share Your Letters
  • Help Transcribe
  • Explore Collections
  • Browse Letters
  • Search

Transcribe Page - George Hermannsdörfer to Johann Georg Holl, October 12, 1883

Log in to Scripto | View item

George Hermannsdörfer to Johann Georg Holl, October 12, 1883, p. 2 and p. 3 - image 2 of 3

« previous page | next page » |

To rotate image, first hold down Alt and Shift keys, then drag with mouse or trackpad (Safari, Chrome & Edge only).

You don't have permission to transcribe this page.

Current Page Transcription

[page 2:]

geschrieben, habe aber bis jetzt noch keine antwort, wehrter [roman:] Cousin [/roman] schreib mir aber auch was für [roman:] Clima [/roman], und überhaupt Gegend es ist, wo Ihr wirklich seid. Hier in [roman:] St Louis [/roman] hatten wir den ganzen [roman:] Sommer [/roman] mangel an Regen, bis Oktober da fing es zu Regnen, und hat die ganze [roman:] Fair [/roman] Woche verdorben, und jetzt regnet es Tag täglich, wir haben aber wegen dessen keine so arg theures [roman:] Provison [/roman], und ich ver= diene jetzt schon ein Jahr lang seydem [sic] ich in [roman:] Jos. Schneiders Brewery Co. [/roman] arbeite einen hüpschen [sic] [insertion:] Lohn [/insertion] ich verdiene wieder meine fünf und sechzig [roman:] Dollar per Mt. [/roman] wir müssen zwar zehn [roman:] Dollar Rent [/roman] bezahlen, aber ich wohne auch ganz ticht [sic] an der Brewery vielmehr am [roman:] Maltz=Hause [/roman], und werde zu jeder Zeit geweckt, wo ich mich nie verfehlen kan [sic]; Wehrter [roman:] Cousin [/roman] unsere [roman:] Familie [/roman] ist noch wie sie war, Sie hat sich noch nicht wieder verstärkt, nicht zu ver= gessen etwas, muß ich Dich, in meinem

[page 3:]

Briefe fragen, ob Du nichts von meinem kleinen Bruder [roman:] Andres [/roman] gehört hast, es ist jetzt nahe an zwey Jahr, wo Er in [roman:] Carondolet [/roman] auf seiner Provision gearbeitet hat, daß gehört nämlich zu [roman:] St Louis [/roman]; ich habe Ihn etliche mal besucht, über einmal war er verschwun= den, sogar seyn [roman:] Paas [/roman] könnte mir keine auskunft T geben, wo Er hin ist, denn Er hatte seine Kleider und Koffer gar nicht mit genommen, wenn Du im gering= sten etwas von Ihm gehört hast, so sey gut, und Paß mirs wissen, von meiner [roman:] Mutter [/roman] und Bruder [roman:] Conrad [/roman] habe ich auch schon lange nichts mehr gehört, daß sind vor= läufig alle neuigkeiten [sic], was ich Dir mit= theilen kan [sic], nun ist mein größtes Ver= langen beantworte mir meine Fragen, was Dir überhaupt möglich ist.

Werther [roman:] Cousin [/roman], wie ich in diesen Brief gelesen, so ist auch unser alter Kamerad [roman:] John Schmidt [/roman] einer Deiner nächsten Nachbarn, welchen ich, sowie seine [roman:] Frau [/roman]


You don't have permission to discuss this page.

Comments on This Page

[history]

Transcribe What You See: As much as possible, transcribe the text as it appears on the page, including original spellings (even if they are incorrect/non-traditional) and keeping abbreviations as written. Insert a return at the end of each line as it appears on the page, and two returns for paragraphs. Transcribe the page in the order in which it was meant to be read: for example, marginal post scripts should be placed at the end of your transcription.

For more guidance, please visit our Scripto tips page.

Wunderbar Together logo
German Historical Institute logo

  • ©2021 German Historical Institute Washington DC. All rights reserved.
  • Privacy Policy
  • Impressum
  • Site by Artefacto