• Contributor Login
  • Transcriber Login
  • Register as a Contributor
Menu
  • german heritage in letters logo
  • News
  • Share Your Letters
  • Help Transcribe
  • Explore Collections
  • Browse Letters
  • Search

Transcribe Page - Lina Hansen to Marie Taylor, March 21, 1872

Log in to Scripto | View item

http://germanletters.org/plugins/Dropbox/files/Taylor_0307_0004.jpg - image of

« previous page | next page » |

To rotate image, first hold down Alt and Shift keys, then drag with mouse or trackpad (Safari, Chrome & Edge only).

This item is editable!

Current Page Transcription

[page 6]

Werkstatt wird ganz neu aufgebaut, wobei immer noch ein Stück Garten bleibt welches groß genug für sie ist. Es soll sehr hübsch liegen auf einer Er= höhung, so daß sie von den oberen Fenstern über die gegenüberliegenden Häuser wegsehen können. Ich freue mich sehr darüber daß Ida [?] wie- der die Wohlthat genießen wird im Freien zu wohnen. Für Hans wird es freilich ein schweres Jahr werden denn es ist keine leichte Aufgabe ein solches Geschäft zu verlegen. Ich lege Dir hier, liebe Maria wieder eine Recension bei die mir Ida zu= geschickt, wir haben uns sehr gefreut über die au= ßerordentliche Anerkennung die darin Deinen [sic] lieben Mann gespendet wird. Auch freuen wir uns daß er wieder ein so schönes Gedicht vollendet hat, wie sehr bedauere ich der Englischen Sprache nicht mächtig zu sein um seine Bücher lesen zu können. Lina geht es gut, sie ist eben zur Censur= vertheilung nach der Schule gegangen. Ich freue mich sehr daß lieb Lilian öfterer mit Mädchen ihres Alters zusammen gekommen ist u. mancher= lei Vergnügungen dabei gehabt hat. Nun leb wohl, meine liebste Maria, die herzlichsten Grüße von mir u. dem Vater an Dich u. Deinen lieben Mann, auch an Deine Schwiegereltern. Für Lilian einen Kuß mit vieler Liebe. Möge Gott Euch behüten! Mit herzlichster Liebe Deine Mutter.

[text on top of page 1, written upside down:] Mache Dir doch nun ja keine Sorge darum daß es mir zu viel wird wenn Ihr zu uns kommt, ich kann jetzt eine Aushülfe von Auguste Spengler, Buflebs Ida's Schwester haben deren Mann in Frankreich gefallen ist. [/text on top of page 1, written upside down]


Comments on This Page

[edit] [history]

Transcribe What You See: As much as possible, transcribe the text as it appears on the page, including original spellings (even if they are incorrect/non-traditional) and keeping abbreviations as written. Insert a return at the end of each line as it appears on the page, and two returns for paragraphs. Transcribe the page in the order in which it was meant to be read: for example, marginal post scripts should be placed at the end of your transcription.

For more guidance, please visit our Scripto tips page.

Wunderbar Together logo
German Historical Institute logo

  • ©2021 German Historical Institute Washington DC. All rights reserved.
  • Privacy Policy
  • Impressum
  • Site by Artefacto