[verso:]
München, 4. III. 1910.
Liebe Schwester! Deine Karte erhalten nach einem Jahr wieder das 1. Lebenszeichen. War höchste Zeit. Deine Photographie hat uns [?] Bertha [/?] geschickt. Danken Dir dafür. Von den Kleinen habe ich momentan leider kein bild, werde sie aber bald vervielfältigen lassen. Ebenso habe ich von Käthi keins. Mußt halt selbst kommen u. sie Dir ansehen. Wie lange bleibst Du noch drüben? Und bist Du sonst wohl? Wir sind gesund auch [?] Yblagger's [/?], ebenso Mutter u. das übrige Gesindel;
[vertical divider; address block:]
Miss Lina Höllmüller
2743 Madison Str.
Kansas City
Nord-Amerika
[recto:]
[top-right corner, upside-down:]
Wohnen jetzt:
Bruckmesterstr. 8/III. beim [?] Prinzengartentor [/?]
[top-left corner, upside down:]
Viele Grüße von uns allen Fritz.
Transcribed by project staff
[vertical divider; address block:]
Miss Lina Höllmüller
2743 Madison Str.
Kansas City
Nord-Amerika
[recto:]
[top-right corner, upside down:]
we are now living at:
Bruckmesterstr. 8/III. by [?] Prinzengartentor [/?]
[top-left corner, upside down:]
Greetings from us all - Fritz
Translated by project staff